OBZRI SA NEZNÁMY CUDZINEC
Obzri sa neznámy cudzinec
Tvoja tvár nemení svoj vzhľad
Či mladosť, či Tvoja staroba
Má zmysel roky počítať?
Obzri sa neznámy cudzinec
Tvoja tvár nemení svoj vzhľad
Či mladosť, či Tvoja staroba
Má zmysel roky počítať?
Korjacky folklór (Kamčatka) s naratívom boja syna Stvoriteľa proti zlým duchom – kanibalom, zapísaný v roku 1901 ruským antropológom V. I. Jocheľsonom, preložený z anglického origináluHow Eme’mqut killed the Kamaks, pre slovenské publikum prvýkrát.
Zo spomienok A. Rašlu sa dozvedáme o činnosti Jána Nálepku na operačnom oddelení, kde vykonával funkciu v hodnosti nadporučíka, veliteľom ZD bol plk. Pavol Kuna: ,,Ján Nálepka bol spoluautorom taktiky veľmi korektného, ba až priateľského správania sa k tamojšiemu obyvateľstvu, aby sa zbytočne nedráždilo, aby nebolo nepriateľstvo k slovenským vojakom, lebo by bolo škoda každého slovenského života, keby bolo došlo zo strany obyvateľstva k nejakým útokom.
Ja … zviažem s Tebou život svoj
Niťou pevnejšou ako kov
Ja … zviažem s Tebou život svoj
Bez uzlu, čo vie ukryť lož
Korjacky folklór (Kamčatka) s naratívom boja Stvoriteľa proti zlým duchom – kanibalom, zapísaný v roku 1901 ruským antropológom V. I. Jocheľsonom, preložený z anglického originálu How Eme’mqut became a Cannibal, pre slovenské publikum prvýkrát.
Ján Nálepka bol za svojho pôsobenia na fronte v pravidelnom písomnom styku s rodinou. Pri prvej frontovej dovolenke priniesol okrem nižšie uvedených sovietskych zbraní aj komsomolskú zástavu zrolovanú v rezervných kanadách[1], ktorú Nemci kdesi ukradli. Doma povedal: ,,Nemohol som predsa dopustiť, aby táto zástava zostala vo fašistických rukách. Dobre mi ju skryte a chráňte ju ako oko v hlave. Po vojne ju vrátim, kam patrí.“[2] Svoj sľub však splniť nemohol a preto zástava zostala v Smižanoch a je jednou zo vzácnych pamiatok na život hrdinu.
Do cudzej duše nevliezaj
– Kto? S kým? Či kedy? A prečo?
Cudzí život je tmavý les
Potknúť sa môžeš škaredo.
Korjacky folklór (Kamčatka) s naratívom boja potomstva Stvoriteľa proti zlým duchom – kanibalom, zapísaný v roku 1901 ruským antropológom V. I. Jocheľsonom, preložený z anglického originálu The Dogs of Creator, pre slovenské publikum prvýkrát.
Starobylémesto Žitomír (podľa legendy založené v roku 884 družinou kniežat Askolda a Dira – Žitomyra) leží na rieke Teteriv, zhruba 120 km západne od Kyjeva. Po vypuknutí Veľkej vlasteneckej vojny bolo mesto veliteľstvom Juhozápadného frontu (operačno-strategická formácia Robotníckej a roľníckej Červenej armády – RKKA – ozbrojených síl ZSSR), od 9. júla 1941 obsadené postupujúcimi nemeckými jednotkami.
Nauč sa dýchať svoje šťastie
Skrýva sa vo vzduchu navôkol
V detailoch pri Tebe ukrytých
Stačí len pohľad a nádych Tvoj …
Folklór grónskych Eskimákov (Grónsko) s naratívom paralelného vzniku hviezdokopy – Plejád, preložený sovietskym folkloristom G. A. Menovščikovom z ruského originálu Плеяды , pre slovenské publikum prvýkrát.
Na veliteľstve ZD zastával npor. Ján Nálepka niekoľko kľúčových funkcií. Nemci pod zámienkou tzv. ochrany ZD obmedzovali styk sovietskeho obyvateľstva so slovenskými vojakmi a na štábe ZD postup hitlerovských vojsk povzbudil fašizmu naklonených dôstojníkov k aktivite, čo vyvolalo napätie, vzájomnú nedôveru a podozrievanie.
Vďaka každému za ľadovec
Vďaka každému za búrky
Vďaka tým, ktorí plány boria
Kto nám zámerne poškodí
Folklór grónskych Eskimákov (Grónsko) s naratívom paralelného vzniku nebeských svietidiel, preložený sovietskym folkloristom G. A. Menovščikovom z ruského originálu Солнце и луна , pre slovenské publikum prvýkrát.
V novom priestore mala ZD podliehať veliteľstvu skupiny armád Juh a teritoriálne veliteľstvu nemeckej armády v sovietskej Ukrajine. Do tohto priestoru sa presunuli jednotky ZD slovenskej armády s úlohou strážiť železnice, cesty a iné objekty, teda – nezúčastňovať sa na bojových akciách.